النص الايطالى لقصيد رجب بوحويش ( ما بى مرض غير دار العقيله)
Il mio solo tormento
il campo di El-Agheila
la prigionia della mia tribù
la lontananza dal mio paese
la promiscuità nel campo
la ristrettezza dei viveri
e la perdita dei nostri cavalli
sauri dai riflessi bronzei
dolci e valorosi
ineguagliabili nella battaglia
Il mio solo tormento
questo strazio senza fine
ho nostalgia delle mie terre
Akrama, al-Adam, Assagaif
ivedo i pascoli di Lafwat
che per quanto aridi
nutrono dal loro seno
i giovani e fragili dromedari.
Ho una spina nell’anima
Akrama e al-Sarati
sono il mio ultimo desiderio
vorrei vivere abbastanza a lungo
per tornarci
ripercorro quei luoghi
dimentico il mio misero presente
ed è un ruscello di lacrime che cola
lungo la mia barba bianca.
Il mio solo tormento
la perdita dei nostri uomini
dei nostri beni
le nostre donne, i nostri bambini
imprigionati
e i nostri audaci cavalieri
ora piegano il capo
davanti ai fascisti
come concubine sottomesse
Il mio solo tormento
languire sotto il giogo di questi
insulti
degradanti e infami
le nostre aspirazioni negate
i più nobili fra noi
i più degni
sono morti
per un minimo errore
le nostre donne vengono spogliate
incatenate a un palo
contro le nostre spose
i fascisti hanno perpetrato
crimini indicibili.
Omar al-Mukhtar è morto
soltanto Dio è eterno
una luce
si è estinta
questo eroe
ostinato
lo celebreremmo in pieno giorno
se non ci fosse pericolo
e sapremmo cantare la sua gloria.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق